« Bouffe rapide | Page d'accueil | Le poids des retrouvailles »
18 septembre 2007
Devoir de mémoire
J'ai lu les mémoires de Primo Levi, il y a cinq ans, grâce à une chanson (ou à cause??) qui s'appelle "Souviens-toi du jour", (alb. Innamoramento, 1999). C'est le genre de livre qui vous "rencontre", mais vraiment dans le sens de "mihaona": entre deux époques différentes, lui dans les cellules d'Auschwitz, moi dans ma ville sans histoire. Je ne vous raconterai pas ces mémoires parce que je ne le saurais jamais. Je voulais juste mettre le poème en ligne. Il n'est pas beau, ce poème, il est même terrible. Parce qu'il nous dit que parfois, notre vérité à nous, les êtres humains, c'est aussi ça: ..."mourir pour un oui ou pour un non"..."les yeux vides et le sein froid"...C'était vrai hier, c'est toujours vrai aujourd'hui.
Si c'est un homme
Vous qui vivez en toute quiétude
Bien au chaud dans vos maisons,
Vous qui trouvez le soir en rentrant
La table mise et des visages amis,
Considérez si c'est un homme
Que celui qui peine dans la boue,
Qui ne connaît pas de repos,
Qui se bat pour un quignon de pain,
Qui meurt pour un oui pour un non.
Considérez si c'est une femme
Que celle qui a perdu son nom et ses cheveux
Et jusqu'à la force de se souvenir,
Les yeux vides et le sein froid
Comme une grenouille en hiver.
N'oubliez pas que cela fut,
Non, ne l'oubliez pas :
Gravez ces mots dans votre cœur,
Pensez-y chez vous, dans la rue,
En vous couchant, en vous levant ;
Répétez-les à vos enfants
Ou que votre maison s'écroule,
Que la maladie vous accable,
Que vos enfants se détournent de vous.
Primo Levi
20:15 Lien permanent | Commentaires (2) | Envoyer cette note | Tags : Primo Levi, Innamoramento, Shoah
Commentaires
C'est beau et vrai mais ça fait plus penser à un de ces saints catholiques qu'à un révolutionnaire plus contemporain. Je suggèrerais ceux-ci:
- " ...Izaho tsy maintsy mihira, mihira ilay jamba mikaroka ny volany amin'ny alina maizim-pito; Izaho tsy maintsy mihira ireo olona mahantra, tsy mba miala sasatra amin'ny andro fahafito... " (traduction: il faut que je chante, que je chante pour l'aveugle qui cherche son sou dans le noir le plus total, pour les pauvres qui ne se reposent pas le 7ème jour) (Lôlô Sy Ny Tariny)
ou encore
- " Souriez riches et heureux à ces pauvres sans haillon; Souriez, ce sont eux qui gagnent vos millions... "
Ecrit par : perduenconjecture | 22 septembre 2007
raha tsy diso aho dia tsy azo kilasiana ho isan'ny "saints catholiques" velively i Primo Levi satria sady tsy katôlika fa jiosy no very finoana tanteraka noho ny fandalovany tany amin'ny "camps de concentration". ary ambonin'izany moa dia namono tena izy.
amin'ny hiran'ny LSNT dia mbola misy "mpihira"-rôle mahatsiaro ny mahantra. ny an'i Primo Levi toa sahala amin'ny hoe "tsisy fanafany (afa-tsy ny fahafatesana) ity fiainana ity". izay aloha no fandraisako azy.
cela n'enlève en rien la valeur du poème
Ecrit par : Rajiosy | 23 septembre 2007
Les commentaires sont fermés.